Man, I’m a dolt. I totally forgot I said I’d do GCR on Sunday! Sorry!!
I’ll make sure to have it out by Tuesday’s end! (Or not… orz )
Midterm on Wednesday, quiz the day after… @_@
Thinking that I won’t have too much time this week, unfortunately. Finally cleared the LDM donation queue, so I’m planning to work on clearing DB’s next. Didn’t finish last week’s schedule (as usual), but this time I probably had a good reason–that is, I spent a lot of time on updating things for various series all Saturday last week.
Regarding redoing the fourth arc: The author finally resumed releasing chapters, with the first new one since March on Dec. 7th! He hasn’t posted anything since then, not even a life report on his blog. Here’s to hoping? (~’.’)~
As of 2017/2/28, still no new updates.
Read this for more information.
Can anyone else feel their anticipation for the next Dungeon Battle building? Can’t wait 😄
Also, yay for updating the ToC with all (current) future chapters as well as LN illustrations~!
Nothing to see here… >.>’
The Black Ooze really is just an Energizer Slime. It just keeps going and going… and going.
Hey all! Dropping in to let everyone know that I posted translated versions of the ICO Volume 3 illustrations as well as not-yet-cleaned/typeset Volume 5 images. Since I get my ebooks from BookLive, a service that does not provide the epub itself, I have to use a roundabout way to extract the images and they turn out a little less ‘good looking’, so I’m currently waiting for higher quality images from volume 5 before I do that.
Also, since MoonBunnyCafe has a feature to hide areas (like a spoiler tag), I’ve decided to include the in-text illustrations that I generally keep reserved for release posts in the illustration pages there. That way, people who don’t want to be spoiled won’t accidentally see the image without wanting to! ^^
I’ll be adding the in-text images of my other translations to MoonBunnyCafe over the course of this weekend, so yeah.
(~’.’)~ ICO v3 Illustration Page ~(‘.’~)
(~’.’)~ ICO v5 Illustration Page ~(‘.’~)
(~’.’)~ MoonBunnyCafe ICO v5 Illustration Page ~(‘.’~)
(Other than the fact that I played For Honor for ~2 hours yesterday…)
I’m stumped on a few lines and am having trouble moving forward in translating the chapter. In addition, I’ve just found the past two or so parts for GCR to have generally complicated sentence structures, which hasn’t helped. So again, sorry for the slow progress. I’m spending time on it—about 5 cumulative hours in so far with only half complete—just nothing to show you guys yet! Unfortunately, I also don’t particularly want to slow down in Lazy Dungeon Master releases, so I’ve been taking breaks from GCR each time I run into a troublesome line to ‘refresh’ my brain.
LDM is much more simple to work on… (~’.’)~
Thanks for your patience.
PS: Someone pointed out that I had a pretty massive misunderstanding in Lazy Dungeon Master Ch 137.
[Called, by boss.]
Particular about that point, Rin didn’t yield.
[… Y-your boss comes from outside of this dungeon?]
[Call, me boss.]
Particular about that point, Rin didn’t yield.
[… B-boss comes from outside of this dungeon?]
Misunderstood what Rin said in the first line (親分、よべ -> Boss, call) as “Boss called” instead of “Call me boss”. Yeah. The woes of a translator when there’s an overly terse character!
Do note that Rin itself does have a boss—that is, the person who trained it—it just wasn’t talking about them at this exact moment.
So I’ve run into a pretty big problem.
I can’t actually load my LNs right now. Everything I’ve tried in ~4 hrs cumulative attempts haven’t helped at all.
Not sure what to do, but I can’t continue translating GCR or ICO until I fix the issue… =/
UPDATE: Fixed. Yay. Had to reinstall Visual C++ 2008 Redistributable.
Thought I’d have Saturday open to translate GCR — didn’t happen. I had accidentally forgotten about another commitment I’d set up for today. They’ll be translated and released tomorrow though.
Well, hope you all had a great week!
(PS: There’s a new Receptionist-san side story out for LDM, it’ll be on the schedule for next week ^^)
Update: Went serious business mode talking with family about finances for the next few months and wound up only getting half of a release translated (read as: did things I would’ve normally done despite using extra time on that). Hmm. Looks like this week is just going to be a
GCR college focus week instead.
I’m dying here.
Niku Kuroinu simply sounds better than Meat Blackdog. But mixing languages for Meat Kuroinu is horrid. But Meat Blackdog is wrong. People in the series understand it as Meat[Sex Slave] Kuroinu[Word They Don’t Know]. But her name being Meat is a plot point.
But Kehma and others start calling her Kuro as a shortened name… but Black sounds like wtf.
Grahhhh. I might just switch every reference over to Niku Kuroinu…
… But she’s MEAT.
*sorry for the rant*
PS: Keima is Keima, people mispronounce it in the series as Kehma, with an “eh” sound instead of a strong “a”