Suterareta Yuusha no Eiyuutan (3-10)

This was the last chapter I had time to do at this speed for a while. Enjoy =p


Story 3-10 『Girls』

“… Hot.” (Daichi)

I was in a place hot enough to be suited for the dungeon name after being transferred by the magic formation. The wall of the dungeon was red hot because of the heat.

Any hotter and I’ll melt. This can’t be compared with what it was like earlier.

“Ice wind.” (Daichi)

I adjusted the environment around myself to a suitable temperature. Not too hot, not too cold. However, I had to constantly pay attention to the amount of magic I used so I didn’t quickly run out.

Instead of using magic, defeating them with a sword was better. I slayed them without magic, though where was the Shield when you wanted it… Tamaki wasn’t here.

Shuri also wasn’t here, I was getting a bit lonely…

To be frank, I wanted to get cozy with Shuri. I wanted to embrace her soft body entirely in my arms. To enjoy her sweet scent…

“No… that’s no good. What am I thinking…” (Daichi)

I may be losing my mind in this heat. The only problem, when I entered the range where I was spreading my 『Ice Wind』, there was a by all means impossible sizzling sound of steam.

Perhaps I was sent to a fairly lower floor. If so, I was pretty lucky.

As as expected, the transfer magic formations may have been an invitation from the guardian. If that were the case, I wanted to be moved directly to the bottom floor’s stair room.

Was there a need to buy some time?… In that case, Shuri’s group got the winning hand.

“Guess I should hurry up and rejoin them?” (Daichi)

I resumed searching the dungeon at double the pace.

◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

“Uo-!?” (Leadred)

“Kya-!” (Shuri)

“Wa-!?” (Tamaki)

“Hyau!?” (Fuuko)

Bam, bam, bam, *posun*, making three loud sounds and a cute one, we were transferred to a stairway. It was illuminated by lit torches that were encased in old-looking containers along the walls.

The stairs were in a spiral rather than the short, straight type.

Fortunately we were spared from the worse scenario of everyone tumbling off.

… Though the first person to be transferred, Leadred, was under us and let out a groan from our impact.

“… T-then, shall we?” (Fuuko)

Hayase-san, who was on the top and took the least damage, looked through her bag for recovery medicine when I heard her say that.

“… We have no choice but to go.” (Tamaki)

Answering her question that had been solved from the start, I went down step by step. Behind me, the formation was Yui-chan, Hayase-san, then Leadred-san.

“It’s not as hot as I thought it would be.” (Fuuko)

“Yeah. I’ve felt better since a moment ago.” (Shuri)

“Is Tamaki using magic?” (Leadred)

“No. Though I don’t know why, this place seems to be disconnected from the dungeon’s rule… were we transferred to another dungeon?” (Tamaki)

It’s unfortunate… but I can’t say for certain. Even from a while ago, the type of stairs were different from the ones before in 【Scorching Execution Ground】.

… Oh, I wonder where Katsuragi-kun is…

“Even though we don’t know, we need to advance… shall we go as far as possible?” (Tamaki)

Again, we traveled through the dungeon at Yui-chan’s words. Silence weighed on us, especially without any particular conversation.

Though I don’t think we are on bad terms with each other, Hayase-san is here this time… we weren’t able to bring up any topics with her. Yui-chan and I didn’t read many books, and Leadred-san wasn’t the kind of person to mind these kinds of things…

Some way or another I think Yui-chan didn’t like this atmosphere…

“… We have some free time for girl’s talk.” (Tamaki)

After a few minutes of nothing but descending the stairs, sure enough, Yui-chan dropped the bomb.

Saying that was a taboo, and I felt like hitting my close friend in the head. Because, all of us girl classmates like the same man.

But, I think that she deliberately chose this topic because she knew that.

To mutually clarify our feelings… probably.

“Girl’s talk? What does that mean? (Leadred)

“Leadred-san doesn’t know huh~. It’s when women mutually talk about the people they like you know? Does Leadred-san like Katsuagi?” (Tamaki)

“No, I have no romantic feelings for him. I do respect him though.” (Leadred)

“See, that’s what it is like.” (Tamaki)

“I see. I understand now.” (Leadred)

Yui-chan removed Leadred-san from the loop. With this, it became a genuine three-way showdown.

“Ah, even though I don’t want you to misunderstand, don’t worry, it’s not like I plan on ducking out. Please, don’t glare at me like that!” (Tamaki)

Yui-chan bowed with her hands raised up in front of her face.

How awful, I definitely wasn’t doing that.

“It may bee too late, but… If you don’t want, we don’t have to…” (Tamaki)

“Were you someone to draw back from such a thing… Tamaki-san?” (Fuuko)

Hayase sighed half in amazement. I thought the same.

“I-I mean, it’s because you two were glaring at be so intensely.” (Tamaki)

“… That’s because I’m burning with hostility towards Hamakaze-san.” (Fuuko)

Hayase-san asserted without losing her calm. She gave me a sidelong glance with her red eyes.

However, her expression immediately softened.

“… What, it was a joke. Though I’m certainly envious of Hamakaze-san, I am not jealous.” (Fuuko) [TN: Remember that jealousy is when you think someone is taking your stuff, and envy is when you want someone else’s stuff.]

“Oh, is that so?” (Shuri)

… Yui-chan. A question came to mind, though I knew it was bad.

… Though I began saying it anyways.

“Yes. I don’t mind being second or third. As long as I get some love, shouldn’t I be happy?” (Fuuko)

But, she continued.

“The moment when, by appealing to him, I become Katsuragi-kun’s number one, please bear with it.” (Fuuko)

Though it was quivering, Hayase-san was making a perfect smile.

… It was a declaration of war.

I accepted.

“… That will never happen. I mean, I won’t hand him over.” (Shuri)

“Fufufu. Katsuragi-kun is also a human, his mind can change you know?” (Fuuko)

If this were a manga there were surely be sparks flying. Mine and Hayase-san’s gazes crossed.

She was not budging an inch.

Therefore, made sure to demonstrate to her my dominance.

“I… took his first time. Katsurag-kun’s.” (Shuri)

“Eh-…!?” (Fuuko)

Hayase-san’s expression crumbled. It seems that that was unexpected even for her. Yui-chan blushed. Perhaps, she heard my voice during that time. [TL: lit. ‘that time’ = ‘that love affair’]

“Therefore, I wonder if it is still possible for Hayase-san to catch up.” (Shuri)

“T-that doesn’t make a difference. Because I will use my own methods to be with him without fail.” (Fuuko)

“Don’t forget about me… I also want to be with him…” (Tamaki)

“I haven’t forgotten. Rather, I’ve already been vigilant of Tamaki-san.” (Fuuko)

Yui-chan’s grumbling was quickly countered by Hayase-san.

I agreed with her opinion.

“Eh, why?” (Tamaki)

“What do you mean why…? Yui-chan. Recently, you’ve been together with Katsuragi-kun. Conversing so vibrantly…” (Shuri)

“You two think I’m that close to him?” (Tamaki)

“And didn’t Katsuragi-kun make plans with Yui-chan before? To win against Fantra… he kissed you. [TN: lit. ‘Harshly kissed’]

“… … Heeeh” (Fuuko)

“I-it was inevitable! We had to in order to win against that guy! Katsuragi was also unwilling! Rather, Hayase-san is scary!” (Tamaki)

Yui-chan managed to do something weird by energetically shaking her head and at the same time shaking both hands in denial.

I thought she looked very flustered.

When I was thinking about how to tease her, I heard a voice from behind.

“… Ah-, I don’t mean to interrupt but… you guys stopped moving a while ago.” (Leadred)

“““… … … Ah.””” (Fuuko, Shuri, Tamaki)

When Leadred-san pointed it out we noticed that our surroundings hadn’t changed since a while ago.

Maybe we became too passionate in the middle of it.

Each of us gave a wry smile, hurriedly reformed the line, and began advancing once again.

To cover lost ground, we descended in silence.

After continuing for about ten minutes, there was an open door. The stairway ended there.

“… Everyone. Prepare for battle.” (Shuri)

Everyone took out their weapons. I also took out my dagger with an underhand grip.

Running through at once, we passed through the door.

Our field of view expanded. The end of the stairway was connected to the room. The interior design was different.

However, there was one woman before us.

Her physique was not like a human’s. She was covered with tufts of light brown fur.

Her face was remarkable. A nose like a dog’s. Whiskers sprouting from her cheeks. Ears coming from her hair.

“… Welcome, to the last floor of the【Scorching Execution Ground】. I am the one who invited you here, Lily Shuraham, leader of the Beastman tribe.” (Lily)

A corner of her mouth lifted up and we could see her sharp canines.

“Well, you have my regards.” (Lily)

40 thoughts on “Suterareta Yuusha no Eiyuutan (3-10)

  1. Whelp, as always, girls talk are scary! Or maybe I’m just weak willed to listen to girls having that kind of talk….. Thanks for the chapter!

  2. Thanks~

    So did they each end up in a different dungeons?
    Daichi in [Scorching Execution Ground] and the others in [Burning Execution Ground]?

    Or is it still the same one?

        1. Yeah, though I suppose it could have been that the names were in katakana. If that were the case it would have been separate

  3. Thought I’d mention that you could probably say she “relaxed her face” instead of cheeks. Think many LN’s use that term to show they’ve released the tension in their face.

    And speaking of face, one of the last lines I think you meant her face and not phase lol

  4. ヤダナー would be roughly translated as “no waay”, being ヤダ a abreviation of 嫌だ which mean something like “I don’t like it” or “I don’t want to” and the ナー making it a adjetive.

  5. ヤダナー
    is it not “yadano”? somethink like “please, stop that”? i remember that word from a lot of anime and it is closest meaning i can tjink of

    1. 実際問題、俺が展開している『氷風』の範囲に入るとジュウという本来なら有り得ない蒸気音がしている。
      I think it meant that he just entered the designated area of the spell.

  6. >>実際問題、俺が展開している『氷風』の範囲に入るとジュウという本来なら有り得ない蒸気音がしている。
    >>I may be losing my mind in this heat. For that problem, I extended the range of my『Ice Wind』and entered it like a building and it became practically impossible to hear even the steam. [TN: Not sure if he calls it a building or not?]
    ‘Shuu’ in this case is a sound effect. You know the sound when you put ice on a hot skillet? That. Pay attention to when a word is in katakana. Since if it’s not a foreign name it’s likely a sound effect.

    >>何か時間を稼ぐ必要があるのだろうか。……だとすれば、朱里たちの方が当たりくじを引いたことになる。
    >>I wonder if I should buy some time? … If that’s the case, Shuri’s group won the drawing of lots. [TN: May be off on the first sentence. Something may have needed to gain time?]
    He’s not the one buying time. He wonders if the trap was supposed to buy time. In which case, Shuri’s group lucked out in a way and didn’t fall into the trap.

    ◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

    >>「……で、どうしましょうか?」
    >>“… T-then, shall we?” (Fuuko)
    I think this is more like “So, what now?” or “What should we do?”

    >>ヤダナー、そんなこと全然していないのに。
    >>There was no chance of that happening. [TN: Can’t figure out what ‘ヤダナー’ is supposed to mean.]
    “No waaay” yadanaaaa~!. So forth. Girls say it when they are being teased and playfully reject things.

    >>「今さらだけど……嫌なら別にしなくてもいいんだけど……」
    >>“It’s late but… you didn’t have to go that far…” (Shuri)
    Not Shuri I believe, it’s Tamaki. And the second part is more like “If you hate it, it’s fine if you don’t join it.” or so.

    >>「そこまでして引く人がいますか……玉城さん」
    >>“You are soft-hearted to that extent… Tamaki-san?” (Fuuko)
    Not correct either. I’m a bit tired so I might not get this completely right. But I think she’s saying you don’t have to go that far? or literally pull that far. The convo so far is kinda hard to follow. Though I’ll probably realize my mistake after I fall asleep.

    >>半ば呆れ気味に早瀬さんは息をついた。全くその通りだと思う。
    >>Hayase-san was half amazed and breathed in. I agree with her.
    “Took a breath.” and “I completely agree.” or so. So no mistakes. I’d just word it differently.

    >>However, she immediately relaxed her cheeks. [TN: Is there a better way to translate ‘relaxed cheeks’? I don’t think it is a smile… idk.]
    Soften into a smile? Relaxed her face. Took the stick out her ass?

    >>「はい。私は二番目でも、三番目でも構わないんです。少しでも私に愛を捧げてくれたら、どれだけ幸せなことか」
    >>“Yes. I don’t mind a second, nor even a third. Even if I offer a little of the love devoted to me away, isn’t that a happy thing?” (Shuri) [TN: Third sentence is wrong.]
    Believe this is Fuuko talking.
    She’s saying even if she’s 2nd or third she doesn’t care. So long as she is given even a little love, she’ll be happy.

    >>「アピールはしますし、その過程で私が桂木君の一番になった時は我慢してくださいね」
    >>“I appeal to him, so please be patient for when I go through the process of becoming Katsuragi-kun’s number one.” (Fuuko)
    Not necessarily wrong. But it’s not worded right?

    「その隣にいる……私のことも忘れないで欲しいんだけどなぁ……」
    “Don’t forget about me… I also want to be with him…” (Tamaki)
    She didn’t say she wanted to be with him(though she implied it.) She just said she didn’t want them to forget about her, possibly being next to him. It’s said in a low voice and in a way for Tamaki to deny the possibility. So she’s not being nearly as upfront about it.

    >>ブンブンと首と両手を同時に振るという奇妙なことをやってのける結ちゃん。
    >>Yui-chan awkwardly shook her hands and neck with a *BunBun*.
    Literally Yui-chan is pulling off a strange thing like shaking both hands and neck.
    There has to be a better way to phrase it. But I’m tired.

    I probably should give it another look when I’m more refreshed. But at the very least, I leave this.

    1. Yeah, thanks. I’ll probably take a longer look at the next chapter I do so there aren’t as many mistakes as the last few had… Just wanted to get a lot done while I had those days free.

Leave a Reply