Musings — Choices

Hello. This will be a long post. It’s part rant, part explanation. 

Intro
Let me start by saying that a large portion of the time I normally devote to translating things on my schedule has gone into preparing for the release of The Magus of Genesis—about 5 hours a day for the past week on average.

Why so much?
Because I’ve been enthralled by it. Personally, I am extremely enjoying the story and am constantly going back into previous chapters I’ve finished of it to revise phrases and word choices.

Why haven’t I released anything for it?
There are two reasons for this. One, because I want to have it take over Dragon’s Bloodline‘s [slot]. At least for me, until the moment I release the first chapter, it’s not contesting for that [slot]. Two, I want to be sufficiently ahead in translations of it so that I can guarantee a more consistent release quality, not having to go back and retcon things after the fact.

But didn’t you just say that it takes up the time that you would normally be translating with? How is it not ALREADY taking up your translation slots?
And there lies the problem.

I’m having an internal struggle and am of two minds about what I should do:

  • One one side, I think that the best course of action would be to simply devote two straight weeks to finish translating Dragon’s Bloodline entirely and have everything go back to normal after that. This would, however, put a major delay on the series I believe most of you are here to read—Lazy Dungeon Master (and ICO!). Therefore, I don’t think that I could choose this option.
  • On the other hand, I could just continue as how I have been and continue falling ever further behind on my non-LDM releases over the next two or so weeks (I make it a point to never fall behind on those). I’m certain that I will be able to catch up on everything I’ve fallen behind on, but there’s still one more problem I’ve noticed…

Wrapping Up (Rant)
I’ll be honest, while I am extremely grateful for all of the support I’ve gotten—even way back when I first opened up PayPal donations, you guys were and always will be awesome!—and am keenly aware of how it is quite literally the only thing allowing me to go to college without taking even more extravagant student loans, it has also, inevitably, bound me to follow a constant release cycle. That very constant release cycle has caused me realize recently that, unfortunately, it does not take into account the amount of work that goes into anything ‘meta’-related. By ‘meta’, I’m referring to anything that isn’t time I put into releasing chapters—be it fixing typos of previous chapters, cleaning and typesetting images, re-translating my early releases, looking for new series, typing up all of the various posts I make (like filling out announcement posts and schedules), etc.  I’ve even went out of my way and spent multiple hours extra on The Magus of Genesis chapters to make them read like a more official translation, for example.

In short, I’ve spent easily double the amount of time on translating the past 2 months than I think I’ll be able to once the semester begins, and I’m growing worried. Say what you will about real life being more important, for me, translating is part of my life. I can’t give it up, both emotionally and fiscally. I am full time student, full time translator.

And I am someone who is stuck with a very troubling dilemma.

Advertisement
Recommended Series
Advertisement
Advertisement